Tapasztalatszerzés, farmlátogatás, biogazdaságok és biotermékek megismerése Szlovákiában

2024.10.09.

A tanulmányút első napján meglátogattuk az első juhtúró készítő műhelyt, a gyetvai Vagač- házat (Detva-Vagačov dom). Megtudtuk, hogy 1787-ben Ján Vagač megalapította az első szezonális manufaktúrát Gyetván, vagyis létrehozta az első "bryndza"gyárat. Leszármazottjai a 20. század első felében ellátták a hazai és külföldi piacokat a közkedveltté vált juhtúróval. Az első gyetvai juhtúró készítő gyár termékei világszerte ismertté tették Gyetva városát. 1948 után Vagačék gyára megszűnt, államosították. A belső berendezését átszállították a Nagyszalatna (Zvolenská Slatina) városában található gyárba. Napjainkban a Vagač ház átalakítás alatt áll. A Polyána-hegyaljára érkezőknek szeretnének panziót kialakítani és helyi sörfőzdét, továbbá a Polyána-hegyaljai Múzeummal közösen egy állandó kiállítást a Vagač család életéről.

On the first day of the study trip we visited the first sheep cheese making workshop, the Vagačov house in Detva. We learnt that in 1787 Ján Vagač founded the first seasonal manufactory in Detva, the first "bryndza" factory. Its descendants supplied the domestic and foreign markets with the popular sheep's cheese in the first half of the 20th century. The products of the first factory producing sheep's cheese in Detva made the town of Detva famous all over the world. After 1948 the Vagač factory was closed down and nationalised. Its internal equipment was transferred to the factory in Zvolenská Slatina. Currently, the Vagač house is under reconstruction. They would like to create a guesthouse and a local brewery for visitors to the Polana Mountains, and a permanent exhibition on the life of the Vagač family, in collaboration with the Polana Mountains Museum.


Vagač-ház
Vagač-ház

A juhtúró készítéséről többet tudtunk meg a Polyána- hegyaljai Múzeum kiállításán (Podpolianske múzeum). A Polyána hegyalja környékét a 14-17. században a juhpásztorok népesítették be. Feladatuk elsősorban a juhok tenyésztése, őrzése és a juhtej feldolgozása volt. A juhtúró mint meghatározó tejtermék és a belőle készült ételek az évszázadok folyamán szlovák nemzeti étellé vált. A Gyetva városa az első helyet foglalja el a történelemben, ugyanis 1787- ben, ahogy már említettük az első "bryndza"gyár székhelyévé vált.

You can learn more about the making of sheep's cheese at the exhibition in the Museum of the Polana Hills (Podpolianske múzeum). The Polana Hills were populated by shepherds in the 14th and 17th centuries. Their main task was to breed and guard sheep and process sheep's milk. Over the centuries, sheep's milk, the main dairy product, and the dishes made from it have become the Slovak national dish. The town of Detva occupies a pioneering place in history, as it became the seat of the first 'bryndza' factory in 1787, as mentioned above.


2024.10.10.

A zöld gondolkodás szorosan összefügg a természet szeretetével és tiszteletével, tanulmányutunk során nem hagyhattuk ki a Vágfalvi barlang (Važecká jaskyňa) megtekintését. A cseppkőbarlang 530 m hosszú 784 méteres magasságban, Vágfalfa község közelében az Alacsony- Tátra északi peremén. A teljes hosszából 235 méter látogatható. 

Green thinking is closely linked to the love and respect for nature, and during our study trip we could not miss a visit to the Važecká Cave . The stalactite cave is 530 m long at an altitude of 784 m, near the village of Vágfalfa on the northern edge of the Low Tatras. Of its total length, 235 metres are open to visitors.

Szebbnél szebb cseppkőképződményeket láttunk, megtudtuk, hogy több élőlény, köztük a denevérek lakhelye. Több ezer évvel ezelőtt a barlangi barna medve is ezen a helyen élt, amit a feltárt csontok is igazolnak.

We saw some of the most beautiful stalactite formations and learned that it is home to several creatures, including bats. Thousands of years ago, the cave brown bear also lived here, as confirmed by the bones that have been excavated.

Utunk ezután a Vágfalfi Ökofarmra (Ekofarma Važec) vezetett. A farmon tenyészállatok, juhok és szarvasmarhák találhatók, valamint a bionyersanyagokból készítenek tejtermékeket-biosajtokat, füstöltsajtokat, házi brindzát, "žinčica". A Vágfalvi Szövetkezet 1960-ban alakult Szlovákia északi részén található a két nemzeti park- Tátrai Nemzeti Park és az Alacsony- Tátrai Nemzeti Park között. Az ökológiai gazdálkodásra 2005-ben tértek át és kapták meg az ÖKO (EKO) farm elismerést. A farmnak minden évben meg kell védenie a certifikálást, ami szigorú kritériumokhoz van kötve az ökológiai gazdálkodás területén. Csak így jelölheti a termékeit BIO jelöléssel.

Our journey then led us to the Ecofarm Važec (Ekofarma Važec). The farm is home to breeding animals, sheep and cattle, and produces dairy products from organic raw materials - organic cheese, smoked cheese, homemade bryndza, "žinčica". The Važec Cooperative was established in 1960 and is located in the north of Slovakia between two national parks - Tatra National Park and Low Tatras National Park. They converted to organic farming in 2005 and were awarded the Organic Farming Certification (EKO). Every year the farm has to defend the certification, which is subject to strict criteria for organic farming. Only then can you label your products with the Organic label.

Az ÖKO gazdálkodás legfontosabb tényezői a klíma és a tengerszint feletti magasság (a farmon 900 méter átlagos tengerszint feletti magasság).

Az ÖKO gazdálkodás szellemében több mint 1000 szarvasmarhát és több mint 1200 juhot tenyésztenek. 2000 hektár ökológiailag művelt földterületről tudják biztosítani az állatok takarmányát 

Miután meghallgattuk az igazgató Rado Šavel tartalmas és érdekes beszámolóját a növénytermesztésről és a juh-, szarvasmarha- tartásról, higiéniai előírásokat betartva betekintést nyerhettünk a gyártási folyamatba. Saját tehén- és juhtejből készült sajt, brindza, és egyéb termékek gyártása során is betertják a BIO minőséget.

After listening to the director Rado Šavel's interesting and informative presentation about the cultivation of crops and the breeding of sheep and cattle, we were given an insight into the production process, which is carried out in accordance with hygiene standards. Organic quality is also ensured in the production of cheese, brindza and other products made from their own cow's and sheep's milk.

A szlovákok kapcsolata a juhtúróval közel 600 éves múltra tekint vissza. Megtudtuk, hogy a juhoktól nyert tejből először gomolya, azaz egyfajta sajt készül, majd azt 20 fokon hagyják tovább érlelődni még néhány napig. Ki is jelenthetjük, hogy a juhtúró nem is túró, hanem inkább egyfajta lágy sajt, amelyet megőrölnek, sós folyadékkal elkevernek, majd ezt a kész, krémes anyagot nevezik bryndzának. De kellő engedékenységgel mégiscsak nevezzük a bryndzát inkább juhtúrónak.

The Slovaks' relationship with sheep's cheese goes back nearly 600 years. We learnt that milk from sheep is first used to make "gomolya" cheese, a type of cheese, which is then left to mature for a few days at 20 degrees. We might even say that sheep's curd is not curd at all, but rather a kind of soft cheese that is ground, mixed with a salty liquid and then this finished, creamy substance is called bryndza. However, with due indulgence, bryndza should be called sheep's cheese.

A legfinomabb juhtúrót tavasszal és nyáron készítik, mivel a juhok teje ilyenkor a legízletesebb. Az év többi hónapjában is gyártanak juhtúrót, de azt 50-50%- ban juh- és tehéntejből készítve.

The best sheep's milk curd is made in spring and summer, when sheep's milk is at its best. It is also made in other months of the year, but it is made from 50-50% sheep's and cow's milk.

A nap másik felében Vámoson (Mýto pod Ďumbierom) ellátogattunk a helyi BIO Ďumbier üzletbe, ahol a helyi és környékbeli kistermelők termékeiből válogathattunk. Megtalálhatók például a különféle teakeverékek, lekvárok és dzsemek, krémek, édességek, kozmetikumok, tehén- és juhtejből készült sajtok bő választéka, kézműves alkotások, többfajta méz a Magas- és Alacsony- Tátra erdeiből gyűjtőtt virágporból, nektárból.

In the other half of the day, we visited the local Organic Ďumbier shop in Mýto pod Ďumbierom, where we could choose from a selection of products from local and regional small producers. You can find, for example, a variety of tea blends, jams and marmalades, creams, sweets, cosmetics, a wide selection of cheese made from cow's and sheep's milk, hand made crafts, several kinds of honey from pollen and nectar collected from the forests of the High and Low Tatras. 


Ahhoz, hogy egy mézből bioméz legyen, két dolog feltétlenül szükséges:

1. Tiszta területről gyűjtsenek hozzá nektárt a méhek                                                                                                A biominősítéssel rendelkező mézek mindig olyan területekről származnak, amik megfelelő távolságban vannak minden hagyományosan művelt, vegyszerekkel kezelt mezőgazdasági területtől, ipari telepektől és fő közlekedési útaktól. Az ilyen, minden káros terheléstől mentes helyek garantálják az innen gyűjtött mézek tisztaságát. A biomézeken rendszeresen végeznek szermaradvány vizsgálatokat, így maradhat egy méz bioméz.

2. A méhcsaládokat természetes körülmények között tartsák                                                                                  A másik fontos feladat a méhcsaládok tartása és kezelése a bio minősítéssel rendelkező méhészetekben. A méhek táplálkozásához minden esetben elegendő mézet kell hagyni a kaptárban, és tilos a családok bármilyen vegyszeres kezelése is. A tőlük elvett mézet pedig 35 fok fölé nem szabad felmelegíteni, valamint tilos hozzákeverni idegen anyagokat.


Two things are essential to turn honey into organic honey:

1. The bees must collect nectar from a clean area

Organic certified honey is always collected from areas that are well away from all traditionally cultivated, chemical-treated agricultural land, industrial sites and major roads. Such sites, free from any harmful pressures, guarantee the purity of the honey collected from these areas. Organic honey is regularly tested for residues, so that it can remain organic.

2. Keep hives in natural conditions

Another important task is to keep and manage hives in organic certified apiaries. In any case, sufficient honey must be left in the hive to feed the bees and any chemical treatment of the colonies is prohibited. Honey taken from them must not be heated above 35 degrees Celsius and no foreign substances are to be added.


2024.10.11.

Tanulmányutunk harmadik napján meglátogattuk Vichodna (Východná) község ökofarmját, ahol bio állattenyészettel és növénytermesztéssel foglalkoznak. A magas szaktudással rendelkező kísérőnktől, Brezinová asszonytól megtudtuk, hogy az ökológiai állattartás, a bio növénytermesztés vagy kertészet hasonlóan szigorú szabályozások mellett működhet. Sikerességéhez elengedhetetlen az állatok megbecsülése, tisztelete, és a takarmányozás minőségi fontosságának elismerése.

Ismertette az ökológiai állattartás szabályait:

  • természetes tenyésztési módszerek alkalmazása,
  • szülő-utód kapcsolat biztosítása,
  • mozgás- és aktivitásigény biztosítása,
  • rendellenes viselkedésű egyedek kiszűrése,
  • magas minőségű takarmányok biztosítása,
  • csonkolás-mentesség megvalósítása.

Megnézhettük az állatállományukat, vezetőnk ismertette az egyes fajokra jellemző tulajdonságokat.


On the third day of our study trip, we visited the organic farm of Východná, where organic livestock and crop production is practiced. We learned from our highly qualified guide, Mrs Brezinová, that organic livestock farming, organic crop production or horticulture can be operated under similarly strict regulations. Respect and appreciation for animals and the importance of quality feed are essential for its success.

He explained the rules of organic livestock production:

- using natural breeding methods,

- ensuring the parent-offspring relationship,

- ensuring the need for exercise and activity,

- screening out abnormal behaviour,

- ensuring high quality feed,

- Achieving non-mutilation.

We had the chance to see their livestock, and our guide explained the characteristics of each species.